LyriXplorer
    リリックスプローラー

    このページでは、オアシス (Oasis) の Supersonic の歌詞と和訳を掲載しています。

    Supersonic

    Supersonic の歌詞と和訳(Oasis

    Artist: Oasis

    支離滅裂なイメージを連ねながら、『自分らしくあれ』とだけははっきり主張する。意味の整合性よりも、態度とスピードが重要だという美学が貫かれている。説明しない強さと、説明不能な自信がそのまま音になった代表的初期像。

    I need to be myself

    俺は、俺自身でいなきゃいけない

    I can't be no-one else

    他の誰かにはなれない

    I'm feeling supersonic, give me gin and tonic

    気分は超音速だ、ジン・トニックをくれ

    You can have it all, but how much do you want it?

    すべて手に入れられるけどさ、本気でどれだけ欲しいんだ?

    You make me laugh

    お前は俺を笑わせる

    Give me your autograph

    サインをくれよ

    Can I ride with you in your BMW?

    お前のBMWに、俺も乗せてくれないか?

    You can sail with me in my yellow submarine

    俺のイエロー・サブマリンで、一緒に航海してもいい

    You need to find out

    お前自身で、確かめなきゃいけない

    'Cause no-one's gonna tell you what I'm on about

    だって誰も、俺が何を言ってるのか教えてはくれないから

    You need to find a way for what you want to say

    お前が言いたいことを、どう伝えるか見つけるんだ

    But before tomorrow

    でも、明日になる前に

    'Cause my friend said he'd take you home

    だって、俺の友だちが「家まで送る」って言ってた

    He sits in a corner all alone

    そいつは、隅っこでひとり座ってる

    He lives under a waterfall

    滝の下で暮らしてるんだ

    Nobody can see him

    誰にも姿は見えない

    Nobody can ever hear him call

    誰にも、そいつの呼ぶ声は聞こえない

    Nobody can ever hear him call

    誰にも、そいつの呼ぶ声は聞こえない

    You need to be yourself

    お前は、お前自身でいなきゃいけない

    You can't be no-one else

    他の誰かにはなれない

    I know a girl called Elsa, she's into Alka-Seltzer

    エルサって女の子を知ってる、あいつはアルカセルツァーにハマってる

    She sniffs it through a cane on a supersonic train

    超音速列車の中で、ストロー越しに吸い込んでる

    And she makes me laugh

    それで俺を笑わせるんだ

    I got her autograph

    俺は、あいつのサインをもらった

    She done it with a doctor on a helicopter

    ヘリコプターの中で、医者とやったらしい

    She's sniffing in a tissue selling the Big Issue

    ティッシュに鼻を突っ込みながら、ビッグイシューを売ってる

    When she finds out

    あいつが気づいたとき

    No-one's gonna tell her what I'm on about

    誰も、俺が何を言ってるのか教えちゃくれない

    You need to find a way for what you want to say

    お前が言いたいことを、どう伝えるか見つけるんだ

    But before tomorrow

    でも、明日になる前に

    'Cause my friend said he'd take you home

    だって、俺の友だちが「家まで送る」って言ってた

    He sits in a corner all alone

    そいつは、隅っこでひとり座ってる

    He lives under a waterfall

    滝の下で暮らしてるんだ

    Nobody can see him

    誰にも姿は見えない

    Nobody can ever hear him call

    誰にも、そいつの呼ぶ声は聞こえない

    Nobody can ever hear him call

    誰にも、そいつの呼ぶ声は聞こえない

    この曲が収録されているアルバム

    Definitely Maybe