このページでは、コールドプレイ (Coldplay) の iAAM の歌詞と和訳を掲載しています。
iAAM
iAAM の歌詞と和訳(Coldplay)
Artist: Coldplay
“I Am a Mountain”の頭字語として知られるタイトルで、Coldplayが得意とする“静→動”のビルドアップを再提示する曲。抑制された導入から、終盤に向けて天体的なクレッシェンドへ立ち上がる構造は、代表曲の系譜(繊細な開始→圧倒的な上昇)に直結する。テーマは自尊感情/自己価値の再確認として言及され、自己否定の霧を抜けて「自分を信じる」地点へ到達するドラマを、構成そのもので描く。
I got this feeling and just what it is, God only knows
この感覚が何なのか、神様しか分からない
I got this feeling and I think I'm seeing thunderbolts
この感覚のせいで、稲妻が見えてる気がする
I got this feeling that I'm turning into someone new
俺は今、別の自分に生まれ変わってる気がする
I got this feeling that the ceiling is for bursting through
天井は突き破るためにある、そんな気がしてる
I got this feeling and now nothing is frightening
この感覚のおかげで、もう何も怖くない
I got this feeling I can summon up lightning
俺なら稲妻さえ呼び起こせる、そんな気がする
I got this feeling and just what it is, God only knows
この感覚が正体不明なのは、さっきと同じだ
But here it goes
でも、もう行くしかない
Stood on a sea of pain
痛みの海の上に立って
Let it rain, let it rain, let it rain
雨なら降らせておけ
I'll be back on my feet again
俺はまた立ち上がる
'Cause I am a mountain
俺は山だからだ
I'm really sorry for some things I said along the way
途中で言ってしまったいくつかの言葉は、本当に悪かった
I really love you, I just didn't like myself that day
君を愛してる、それだけは本当だ。ただ、あの日の俺は自分が嫌いだった
I got this feeling I can summon up lightning
それでも今は、稲妻を呼べる気がしてる
I got this feeling I was falling, now I'm flying
落ちてたはずなのに、今は飛んでる気がする
I got this feeling, just what it is, God only knows
この感覚の正体は、やっぱり神様しか知らない
So here it goes
だから、行く
Stood on a sea of pain
痛みの海に立ちながら
Let it rain, let it rain, let it rain
雨なら好きなだけ降れ
I'll be back on my feet again
俺は必ず立ち上がる
'Cause I am a mountain
俺は山だから
Everyone taking aim
みんなが俺を狙っていても
Let it rain, let it rain, let it rain
雨なら受けて立つ
I'll be back on my feet again
それでも、また立ち上がる
'Cause I am a mountain
俺は山なんだ
(Ah, back on my feet again)
(ああ、また立ち上がる)
(I am a mountain)
(俺は山だ)
Everyone taking aim
みんなが照準を合わせても
Let it rain, let it rain, let it rain
雨なら降らせろ
My love for you will remain
君への愛だけは、消えない
'Cause I am a mountain
俺は山だから



