LyriXplorer
    リリックスプローラー

    このページでは、- (-) の O Holy Night の歌詞と和訳を掲載しています。

    O Holy Night

    O Holy Night の歌詞と和訳(-

    Artist: -

    「O Holy Night」(原題:Minuit, chrétiens)は、フランスの詩人プラシード・カッポーが1843年に詩を書き、後にアドルフ・アダンによって音楽が付けられたクリスマスキャロル。静かな聖夜に救い主の誕生を讃える歌として世界中で親しまれている。荘厳なメロディと力強い歌詞は、長い年月を経てもなお多くの人々の心を揺さぶり続ける。

    Oh, holy night, the stars are brightly shining

    おお、聖なる夜よ。星々がまばゆく輝いている

    It is the night of our dear Savior's birth

    それは、愛する救い主が誕生した夜

    Long lay the world in sin and error pining

    世界は長いあいだ、罪と過ちのうちに嘆き苦しんでいた

    'Til He appeared and the soul felt its worth

    彼が現れるその時まで――魂が自らの価値を知るその瞬間まで

    A thrill of hope, the weary world rejoices

    希望の震えが走り、疲れ果てた世界が喜びに満ちていく

    For yonder breaks a new and glorious morn'

    遠くで、新しく栄光ある夜明けが訪れるから

    Fall on your knees, oh, hear the angels' voices

    膝を折りなさい。天使たちの声を聞きなさい

    Oh, night divine, oh, night when Christ was born

    おお、神聖な夜よ。キリストがお生まれになったその夜よ

    Oh, night divine, oh, night, oh night divine

    おお、神聖な夜よ。ああ、聖なる夜

    A thrill of hope, the weary world rejoices

    希望の震えが走り、疲れた世界は再び喜ぶ

    For yonder breaks a new and glorious morn'

    新しく栄光の朝が訪れるから

    Fall on your knees, oh, hear, hear the angels' voices

    膝を折り、耳を澄ませ――天使の声を聞きなさい

    Oh, night divine, yeah, oh, night when Christ was born

    おお、神聖な夜よ。キリストがお生まれになったその夜よ

    Oh, night divine, oh night divine

    おお、神聖な夜よ、神聖な夜よ

    Oh, night divine

    おお、神聖な夜よ

    It is the night when Christ was born

    それは、キリストがお生まれになった夜

    Oh, night divine

    おお、神聖な夜よ

    Oh, night divine

    おお、神聖な夜よ

    Oh, night divine holy night

    おお、神聖な、聖なる夜よ

    この曲が収録されているアルバム

    Worship the King: A Christmas Collection