このページでは、アリアナ・グランデ (Ariana Grande) の intro (end of the world) の歌詞と和訳を掲載しています。
intro (end of the world)
intro (end of the world) の歌詞と和訳(Ariana Grande)
Artist: Ariana Grande
アルバムの幕開けとなる短いイントロ曲で、「自分はいま正しい関係にいるのか?」という問いから始まり、終末のような不安を感じながら揺らぐ恋を見つめる。静かなギターとストリングスの中で、もし明日世界が終わるなら相手の心に自分は浮かぶのかと自問し、長く続いてきた関係がもう持たないかもしれない予感を淡々と告白する。拡張版やライブ版では別れのプロセスまで描き足されており、記憶を消したいほどの痛みと、それでも前に進まなければならない覚悟がにじむ。アルバム全体のテーマである離婚と再出発、そして“記憶の消去”モチーフを提示し、ラスト曲「ordinary things」への問いかけにもなっている。
Uh
ああ
How can I tell if I'm in the right relationship?
私、この関係が正しいものかどうかって、どうやって分かるの?
Aren't you really supposed to know that shit?
本当はさ、そういうのって直感で分かるって言うじゃない?
Feel it in your bones and own that shit
骨の髄で感じて、確信するものだって
I don't know
でも、私には分からないの
Then I had this interaction I've been thinking 'bout for like five weeks
それから、あの出来事があって……もう5週間もそのことばかり考えてる
Wonder if he's thinking 'bout it too and smiling
あの人も同じこと考えて、ふっと笑ってたりするのかなって思う
Wonder if he knows that that's been what's inspiring me
それが私のインスピレーションになってること、気づいてるのかな
Wonder if he's judging me like I am right now
今の私のように、あの人も私を評価してたりするのかな
I don't care
でも、もうどうでもいい
I'd rather tell the truth (truth)
正直に言ったほうがいい
Than make it worse for you, mmm (you)
あなたを傷つけるくらいなら、そのほうがマシだから
If the sun refused to shine
太陽がもう照らさなくなったとしても
Baby, would I still be your lover?
ねえ、それでも私はあなたの恋人でいられる?
Would you want me there?
あなたは、私にそばにいてほしいと思ってくれる?
If the moon went dark tonight
今夜、月の光が消えたとしても
And if it all ended tomorrow
そして、もし明日すべてが終わってしまうとしても
Would I be the one on your mind, your mind, your mind?
あなたの心に浮かぶのは、私なの? 本当に私なの?
And if it all ended tomorrow
そして、もし明日すべてが終わるとしても
Would you be the one on mine?
私の心に浮かぶのは、あなたなのかな?



