このページでは、アレック・ベンジャミン (Alec Benjamin) の One Wrong Turn の歌詞と和訳を掲載しています。
One Wrong Turn
One Wrong Turn の歌詞と和訳(Alec Benjamin)
Artist: Alec Benjamin
たった一度の間違った曲がり角が、その後の生活や関係を大きく狂わせる、という不安を物語として描く。偶然の判断ミスが連鎖して“取り返しのつかなさ”へ近づく感覚があり、人生の脆さを強調する。後悔の原因探しではなく、崩れていく過程の心理を追う締めくくり。
I knew a guy, let's call him Jeff
僕はある男を知ってた、仮にジェフと呼ぼう
He had a wife that up and left
彼には妻がいたけど、突然出て行った
Last Thursday night, she saw his texts
先週の木曜の夜、彼女は彼のメッセージを見て
And she was mortified
心底ショックを受けた
It wasn't right, though he confessed
正しくなかった、そう彼は認めた
That, just one time, he called his ex
たった一度だけ、元恋人に電話しただけだと
She didn't buy it or accept when Jeff apologized
ジェフが謝っても、彼女は信じなかったし受け入れなかった
Now he's all alone
今、彼はひとりぼっちだ
Something funny that I've learned
僕が学んだ皮肉なことは
Is just how quickly fate can turn
運命が驚くほど早く転ぶってこと
How one simple mistake can take you out (Out, out, out)
たった一つのミスで、すべてを失うことがある(アウト、アウト、アウト)
Something funny that I've found
僕が気づいた皮肉な事実は
Is just how quickly worlds burn down
世界はあっという間に崩れ落ちるってこと
Make one wrong turn and you can't turn around ('Round, 'round, 'round)
一度道を間違えたら、もう引き返せない(ラウンド、ラウンド、ラウンド)
One wrong turn can burn things to the ground
たった一度の間違いが、すべてを焼き尽くす
I knew a girl, let's call her Jess
僕はある女の子を知ってた、仮にジェスと呼ぼう
She took a drive to buy a dress
彼女はドレスを買いに車を走らせた
But missed the light as it turned red and ran into traffic
でも信号が赤に変わるのを見逃して、交差点に突っ込んだ
She took a right, if she turned left
彼女は右に曲がった、もし左に曲がっていれば
She'd be alive, would not be dead
生きていたし、死ぬこともなかった
She'd have arrived, but now, instead
無事に着いていたはずなのに、今は
The end is tragic
結末は悲劇だ
Something funny that I've learned
僕が学んだ皮肉なことは
Is just how quickly fate can turn
運命が一瞬で変わるってこと
How one simple mistake can take you out (Out, out, out)
たった一つのミスで、すべてが終わることがある(アウト、アウト、アウト)
Something funny that I've found
僕が気づいた皮肉な事実は
Is just how quickly worlds burn down
世界は驚くほど簡単に壊れるってこと
Make one wrong turn and you can't turn around ('Round, 'round, 'round)
一度間違えたら、もう戻れない(ラウンド、ラウンド、ラウンド)
One wrong turn can burn things to the ground
たった一度の選択ミスが、すべてを灰にする
But the thing you didn't see comin'
でも誰も予想してなかったのは
Is that Jeff was Jess' husband
ジェフが、ジェスの夫だったってことだ
And the ex he had to call is no longer into boys at all
しかも彼が電話した元恋人は、もう男が好きじゃなかった
It's all one big misunderstanding
すべては、大きな勘違いだった
Like dominos crash-landing
ドミノ倒しみたいに崩れ落ちて
Once the first one falls, they all come tumbling down
最初の一枚が倒れた瞬間、全部が連鎖した
And now he's all alone
そして今、彼はひとりぼっちだ
Something funny that I've learned
僕が学んだ皮肉なことは
Is just how quickly fate can turn
運命は本当に一瞬で変わるってこと
How one simple mistake can take you out (Out, out, out)
たった一つのミスで、すべてを失うことがある(アウト、アウト、アウト)
Something funny that I've found
僕が気づいた皮肉な事実は
Is just how quickly worlds burn down
世界はあっという間に燃え落ちるってこと
Make one wrong turn and you can't turn around ('Round, 'round, 'round)
一度道を誤ったら、もう引き返せない(ラウンド、ラウンド、ラウンド)
One wrong turn can burn things to the ground
たった一度の間違いが、すべてを焼き尽くす



