LyriXplorer
    リリックスプローラー

    このページでは、アレック・ベンジャミン (Alec Benjamin) の One Wrong Turn の歌詞と和訳を掲載しています。

    One Wrong Turn

    One Wrong Turn の歌詞と和訳(Alec Benjamin

    Artist: Alec Benjamin

    たった一度の間違った曲がり角が、その後の生活や関係を大きく狂わせる、という不安を物語として描く。偶然の判断ミスが連鎖して“取り返しのつかなさ”へ近づく感覚があり、人生の脆さを強調する。後悔の原因探しではなく、崩れていく過程の心理を追う締めくくり。

    I knew a guy, let's call him Jeff

    僕はある男を知ってた、仮にジェフと呼ぼう

    He had a wife that up and left

    彼には妻がいたけど、突然出て行った

    Last Thursday night, she saw his texts

    先週の木曜の夜、彼女は彼のメッセージを見て

    And she was mortified

    心底ショックを受けた

    It wasn't right, though he confessed

    正しくなかった、そう彼は認めた

    That, just one time, he called his ex

    たった一度だけ、元恋人に電話しただけだと

    She didn't buy it or accept when Jeff apologized

    ジェフが謝っても、彼女は信じなかったし受け入れなかった

    Now he's all alone

    今、彼はひとりぼっちだ

    Something funny that I've learned

    僕が学んだ皮肉なことは

    Is just how quickly fate can turn

    運命が驚くほど早く転ぶってこと

    How one simple mistake can take you out (Out, out, out)

    たった一つのミスで、すべてを失うことがある(アウト、アウト、アウト)

    Something funny that I've found

    僕が気づいた皮肉な事実は

    Is just how quickly worlds burn down

    世界はあっという間に崩れ落ちるってこと

    Make one wrong turn and you can't turn around ('Round, 'round, 'round)

    一度道を間違えたら、もう引き返せない(ラウンド、ラウンド、ラウンド)

    One wrong turn can burn things to the ground

    たった一度の間違いが、すべてを焼き尽くす

    I knew a girl, let's call her Jess

    僕はある女の子を知ってた、仮にジェスと呼ぼう

    She took a drive to buy a dress

    彼女はドレスを買いに車を走らせた

    But missed the light as it turned red and ran into traffic

    でも信号が赤に変わるのを見逃して、交差点に突っ込んだ

    She took a right, if she turned left

    彼女は右に曲がった、もし左に曲がっていれば

    She'd be alive, would not be dead

    生きていたし、死ぬこともなかった

    She'd have arrived, but now, instead

    無事に着いていたはずなのに、今は

    The end is tragic

    結末は悲劇だ

    Something funny that I've learned

    僕が学んだ皮肉なことは

    Is just how quickly fate can turn

    運命が一瞬で変わるってこと

    How one simple mistake can take you out (Out, out, out)

    たった一つのミスで、すべてが終わることがある(アウト、アウト、アウト)

    Something funny that I've found

    僕が気づいた皮肉な事実は

    Is just how quickly worlds burn down

    世界は驚くほど簡単に壊れるってこと

    Make one wrong turn and you can't turn around ('Round, 'round, 'round)

    一度間違えたら、もう戻れない(ラウンド、ラウンド、ラウンド)

    One wrong turn can burn things to the ground

    たった一度の選択ミスが、すべてを灰にする

    But the thing you didn't see comin'

    でも誰も予想してなかったのは

    Is that Jeff was Jess' husband

    ジェフが、ジェスの夫だったってことだ

    And the ex he had to call is no longer into boys at all

    しかも彼が電話した元恋人は、もう男が好きじゃなかった

    It's all one big misunderstanding

    すべては、大きな勘違いだった

    Like dominos crash-landing

    ドミノ倒しみたいに崩れ落ちて

    Once the first one falls, they all come tumbling down

    最初の一枚が倒れた瞬間、全部が連鎖した

    And now he's all alone

    そして今、彼はひとりぼっちだ

    Something funny that I've learned

    僕が学んだ皮肉なことは

    Is just how quickly fate can turn

    運命は本当に一瞬で変わるってこと

    How one simple mistake can take you out (Out, out, out)

    たった一つのミスで、すべてを失うことがある(アウト、アウト、アウト)

    Something funny that I've found

    僕が気づいた皮肉な事実は

    Is just how quickly worlds burn down

    世界はあっという間に燃え落ちるってこと

    Make one wrong turn and you can't turn around ('Round, 'round, 'round)

    一度道を誤ったら、もう引き返せない(ラウンド、ラウンド、ラウンド)

    One wrong turn can burn things to the ground

    たった一度の間違いが、すべてを焼き尽くす

    この曲が収録されているアルバム

    (Un)Commentary