このページでは、アレック・ベンジャミン (Alec Benjamin) の If We Have Each Other の歌詞と和訳を掲載しています。
If We Have Each Other
If We Have Each Other の歌詞と和訳(Alec Benjamin)
Artist: Alec Benjamin
家族や周囲の人々の人生を短い物語として描きながら、結局支えになるのは“お互いがいること”だと結論づける曲。正しさや成功よりも、そばに居る・気にかけるという小さな行為が人を救う、という価値観が中心。弱さを責めず、生活の現場から希望を拾い上げる。
She was 19 with a baby on the way
彼女は19歳で、お腹には赤ちゃんがいた
On the East-side of the city, she was working every day
街の東側で、毎日働いていた
Cleaning dishes in the evening, she could barely stay awake
夜は皿洗い、眠気に耐えるのがやっとだった
She was clinging to the feeling that her luck was gonna change
いつか運命が変わるはずだって、その気持ちにすがっていた
And, 'cross town she'd take the bus at night to a one bedroom apartment
そして夜になると、街を横切ってバスに乗り、ワンルームのアパートへ帰る
And when she'd turn on the light
明かりをつけると
She would sit down at the table
テーブルに腰を下ろして
Tell herself that it's alright
「大丈夫」って自分に言い聞かせる
She was waiting on the day she hoped the baby would arrive
赤ちゃんが生まれる日を、ただ待っていた
She'd never be alone
もう一人じゃなくなる
Have someone to hold
抱きしめられる存在ができる
And when nights were cold, she'd say
寒い夜には、彼女はこう言った
The world's not perfect but it's not that bad
世界は完璧じゃないけど、そんなに悪くはない
If we got each other and that's all we have
もしお互いがいれば、それだけで十分
I will be your mother and I'll hold your hand
僕があなたのお母さんになる、手を握ってあげる
You should know I'll be there for you
そばにいるってこと、覚えていて
When the world's not perfect
世界が完璧じゃないときも
When the world's not kind
世界が優しくないときも
If we have each other then we'll both be fine
お互いがいれば、きっと大丈夫
I will be your mother and I'll hold your hand
僕があなたのお母さんになる、手を握ってあげる
You should know I'll be there for you
そばにいるって、分かっていてほしい
They were 90 and were living out their days on the west side of the city next to where they got engaged
彼らは90歳で、婚約した場所のすぐ近く、街の西側で余生を過ごしていた
They had pictures on the walls of all the memories that they'd made
壁には、二人が積み重ねてきた思い出の写真が並んでいた
And though life was never easy they were thankful that they stayed
人生は決して楽じゃなかったけど、一緒にい続けたことに感謝していた
With each other and though sometimes were hard
お互いと共に、時には苦しいこともあったけど
Even when she made him angry he would never break her heart
彼女が彼を怒らせても、彼は決して彼女を傷つけなかった
No they didn't have the money to afford a fancy car
高級車を買えるお金はなかった
But they never had to travel 'cause they'd never be apart
でも旅をする必要もなかった、いつも一緒だったから
Even at the end, their love was stronger than the day that they first met
最期のときでさえ、愛は出会った日のまま、いやそれ以上に強かった
They'd say
二人はこう言った
The world's not perfect but it's not that bad
世界は完璧じゃないけど、そんなに悪くはない
If we got each other and that's all we have
お互いがいれば、それだけで十分
I will be your lover and I'll hold your hand
僕はあなたの恋人で、手を握り続ける
You should know I'll be there for you
そばにいるって、分かっていてほしい
When the world's not perfect
世界が完璧じゃないときも
When the world's not kind
世界が優しくないときも
If we have each other then we'll both be fine
お互いがいれば、きっと大丈夫
I will be your lover and I'll hold your hand
僕はあなたの恋人で、手を握り続ける
You should know I'll be there for you
そばにいるって、覚えていてほしい
You should know I'll be there for you
僕がそばにいるって、分かっていてほしい
I'm 23 and my folks are getting old
僕は23歳で、両親は歳を重ねていってる
I know they don't have forever and I'm scared to be alone
永遠じゃないって分かってるから、一人になるのが怖い
So I'm thankful for my sister even though sometimes we fight
だから時々喧嘩しても、妹の存在に感謝してる
When high school wasn't easy, she's the reason I survived
高校時代がつらかったとき、僕が生き抜けた理由は彼女だった
I know she'd never leave me
彼女が僕を置いていかないって分かってる
And I hate to see her cry
だから彼女が泣くのを見るのがつらい
So I wrote this verse to tell her that I'm always by her side
だからこの歌詞を書いた、いつもそばにいるって伝えるために
I wrote this verse to tell her that I'm always by her side
いつもそばにいるって、それを伝えるために書いた
I wrote this verse to tell her that
彼女に伝えたくて、この一節を書いた
The world's not perfect but it's not that bad
世界は完璧じゃないけど、そんなに悪くはない
If we got each other and that's all we have
お互いがいれば、それだけで十分
I will be your brother and I'll hold your hand
僕は君の兄で、手を握り続ける
You should know I'll be there for you
そばにいるって、分かっていてほしい
When the world's not perfect
世界が完璧じゃないときも
When the world's not kind
世界が優しくないときも
If we have each other then we'll both be fine
お互いがいれば、きっと大丈夫
I will be your brother and I'll hold your hand
僕は君の兄で、手を握り続ける
You should know I'll be there for you
僕がそばにいるって、覚えていてほしい
You should know I'll be there for you
僕はいつでも、君のそばにいる



