このページでは、テイラー・スウィフト (Taylor Swift) の Eldest Daughter の歌詞と和訳を掲載しています。
Eldest Daughter
Eldest Daughter の歌詞と和訳(Taylor Swift)
Artist: Taylor Swift
『Eldest Daughter』は、他人に見せる“公的な自分”と、ごく限られた人だけが知る“本当の自分”との間で生じる葛藤を描いたラブソング。現代では誰もが公共の場でのイメージを持つが、文化的には心から正直であることが評価されにくく、公の場で誠実さを示すことは難しい、というテーマが込められている。
Everybody's so punk on the internet
インターネットではみんな孤高のパンク気取り
Everyone's unbothered till they're not
無関心を装っていられるのは、限界が来るまで
Every joke's just trolling and memes
冗談は全部、荒らしかミーム
Sad as it seems, apathy is hot
悲しいけど、無関心が流行りなの
Everybody's cutthroat in the comments
コメント欄は誰もが喧嘩腰
Every single hot take is cold as ice
どの“ホットテイク”も氷みたいに冷たい
When you found me, I said I was busy
あなたに出会ったとき、忙しいって嘘ついた
That was a lie
本当は違う、嘘だった
I have been afflicted by a terminal uniqueness
私は「死にかけの特別さ」に取り憑かれて生きてきた
I've been dying just from trying to seem cool
かっこよく見られたくて、苦しくなってた
But I'm not a bad bitch
でも私は「バッドビッチ」なんかじゃないし
And this isn't savage
ワイルドな女でもない
But I'm never gonna let you down
でもあなたを裏切らない
I'm never gonna leave you out
あなたを一人にしない
So many traitors
裏切り者はいっぱいで
Smooth operators
駆け引き上手な人は山ほどいるけど
But I'm never gonna break that vow
私は誓いを破らない
I'm never gonna leave you now, now, now
これからずっと、あなたを置いて行かない
You know, the last time I laughed this hard was
こんなに笑ったのはいつぶりだろう
On the trampoline in somebody's backyard
誰かの庭のトランポリンで
I must've been about eight or nine
たぶん8歳か9歳だった
That was the night
あの夜
I fell off and broke my arm
飛んで落ちて腕を折ったんだ
Pretty soon, I learned cautious discretion
それで私はすぐに慎重になることを覚えた
When your first crush crushes something kind
初恋に優しさを踏みにじられるとね
When I said I don't believe in marriage
結婚を信じないって言ったことがあったけど
That was a lie
あれも嘘だった
Every eldest daughter
長女ってみんな
Was the first lamb to the slaughter
最初に犠牲になる子羊みたいで
So we all dressed up as wolves and we looked fire
だから狼の顔して強く見せてただけなの
But I'm not a bad bitch
でも私は危険な女じゃない
And this isn't savage
迫力で押し切るタイプでもない
But I'm never gonna let you down
だけどあなたを失望させない
I'm never gonna leave you out
置き去りにしない
So many traitors
嘘つきは多いし
Smooth operators
上手く立ち回る人は大勢いるけど
But I'm never gonna break that vow
私は誓いを破らない
I'm never gonna leave you now, now, now
今も、これからも離れない
We lie back
私たちは横になって
A beautiful, beautiful time lapse
美しい時間が流れていく
Ferris wheels, kisses, and lilacs
観覧車とキスとライラックみたいに
And things I said were dumb
昔言ったバカなことなんて忘れて
'Cause I thought that I'd never find that beautiful, beautiful life that
そんな素敵な人生なんて手に入らないと思ってたから
Shimmers that innocent light back
無邪気な光を取り戻せるなんて
Like when we were young
子どもの頃みたいに
Every youngest child felt
末っ子はみんな
They were raised up in the wild
野生で育てられた気がしてたけど
But now you're home
でもあなたは“帰る場所”を見つけたんだよ
'Cause I'm not a bad bitch
私は危険な女じゃなくて
And this isn't savage
ワイルドな恋でもなくて
And I'm never gonna let you down
それでもあなたを失望させないし
I'm never gonna leave you out
一人にしたりしない
So many traitors
裏切る人なんていっぱいいるけど
Smooth operators
巧みな人もたくさんいるけど
But I'm never gonna break that vow (Never gonna break that vow)
私はその誓いを破らない(絶対に)
I'm never gonna leave you now, now, now
あなたのそばを離れない、これからも
Never gonna break that vow
その誓い、絶対に守る
Never gonna leave you now, now
今も、これからもずっとそばにいる
I'm never gonna leave you now
あなたを置いてどこにも行かない



