LyriXplorer
    リリックスプローラー

    このページでは、デュア・リパ (Dua Lipa) の French Exit の歌詞と和訳を掲載しています。

    French Exit

    French Exit の歌詞と和訳(Dua Lipa

    Artist: Dua Lipa

    別れや不穏な別離を“挨拶なしに去る”という慣用句で描く曲。軽い撤退と重い失恋の境界を同時にたどり、相手の行動が持つ曖昧さを掘る。

    I don't wanna stay 'til the lights come on

    明かりがつくまで、ここにいたくない

    I just can't relate to the words of this love song

    このラブソングの言葉に、もう共感できないの

    What's it gonna take to right all the wrongs?

    何をすれば、全部の間違いを正せるの?

    'Cause right now I can't give you what you want

    だって今の私には、あなたが欲しいものをあげられない

    Everybody's still dancing

    みんなまだ踊ってる

    Everybody's holding hands and romancing

    手をつないで、恋に浸ってる

    Someone's gotta be the last one standing

    誰かは最後に残る役をやらなきゃいけない

    And I hate that I'm leaving you stranded

    あなたを置き去りにするのが、本当に嫌

    But I gotta hit the road

    でも、行かなきゃ

    But I gotta hit the road

    でも、行かなきゃいけない

    It's not a broken heart if I don't break it

    壊さなければ、失恋じゃない

    Goodbye doesn't hurt if I don't say it

    さよならを言わなければ、傷つかない

    And I really hope you'll understand it

    それを分かってくれるといいなって思う

    Only way to go is a French exit

    唯一の方法は、フレンチ・イグジット

    French exit

    フレンチ・イグジット

    Filer à l'anglaise

    フィレ・ア・ラングレーズ(黙って去ること)

    French exit

    フレンチ・イグジット

    Maybe time away will make it make sense

    少し距離を置けば、意味が分かるかもしれない

    I'm better at a clean break than leaving doors open

    私、曖昧にするより、きっぱり終わらせるほうが得意なの

    I know you're gonna say I shoulda stayed 'til the end

    最後まで残るべきだったって、あなたは言うよね

    But right now I can't give you what you want

    でも今の私は、あなたが欲しいものをあげられない

    Everybody's still dancing

    みんなまだ踊ってる

    Everybody's holding hands and romancing

    手をつないで、恋に夢中で

    Someone's gotta be the last one standing

    誰かは最後に残る役を引き受ける

    And I hate that I'm leaving you stranded

    あなたを取り残すのは、本当に嫌

    But I gotta hit the road

    でも、行かなきゃ

    Yeah, I gotta hit the road

    そう、行かなきゃいけない

    It's not a broken heart if I don't break it

    壊さなければ、失恋じゃない

    Goodbye doesn't hurt if I don't say it

    さよならを言わなければ、痛くならない

    And I really hope you'll understand it

    どうか分かってほしい

    Only way to go is a French exit

    唯一の選択は、フレンチ・イグジット

    And you know, you know, you know, you know I'm right

    あなたも分かってるでしょ、私が正しいって

    And it's better to do this than say goodbye

    さよならを言うより、こうするほうがいい

    And the only, only, only fix is time

    唯一の、唯一の解決は時間

    And a lonely, lonely, lonely, lonely night

    そして孤独で、孤独で、孤独な夜

    It's not a broken heart if I don't break it

    壊さなければ、失恋じゃない

    Goodbye doesn't hurt if I don't say it

    さよならを言わなければ、傷つかない

    And I really hope you'll understand it

    どうか分かってほしい

    Only way to go is a French exit

    行くなら、フレンチ・イグジットしかない

    French exit

    フレンチ・イグジット

    Filer à l'anglaise

    フィレ・ア・ラングレーズ(何も言わずに立ち去ること)

    French exit

    フレンチ・イグジット

    C'est la seule solution

    それが唯一の解決策

    French exit

    フレンチ・イグジット

    French exit

    フレンチ・イグジット

    この曲が収録されているアルバム

    Radical Optimism