このページでは、バッド・バニー (Bad Bunny) の LA MuDANZA の歌詞と和訳を掲載しています。
LA MuDANZA
LA MuDANZA の歌詞と和訳(Bad Bunny)
Artist: Bad Bunny
“引っ越し/移動”を通して、土地・階級・帰属の感覚が変わっていく現実を描く締め。どこへ行ってもルーツが消えない一方で、環境が人を作り変えてしまう怖さもある。最後は個人の物語を島の物語へ重ね、記憶を未来へ運ぶ決意として終わる。
Benito, hijo de Benito, le decían "Tito"
ベニート、ベニートの息子、みんなからは「ティト」って呼ばれてた
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
6人兄弟の長男で、子どもの頃から働いてた
Guiando camione' como el pai y el abuelo
父親や祖父と同じく、トラックを運転してな
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
でも本当の夢は、ずっとエンジニアになることだった
Un día Tonito lo invitó pa' hacer una mudanza
ある日、トニートが引っ越しの手伝いに誘った
Pa' buscarse alguito, par de peso' pa' algo alcanza
少しでも稼ごうって、小銭でも足しになるからな
Gracia' a Dios que ese día no estaba busy
神に感謝だ、その日は忙しくなかった
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
引っ越し先で、リシーと出会ったから
La menor de tre' que se criaron con Doña Juanita
彼女は三姉妹の末っ子、ドニャ・フアニータに育てられた
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita'
両親が彼女が幼い頃に亡くなったから
Prometió graduarse ante' de casarse y lo cumplió
結婚前に卒業するって誓って、それを果たした
Diciembre del 92 con Tito se casó
92年12月、ティトと結婚した
Ante' de irse pa' Almirante donde se conocieron
出会ったアルミランテに行く前に
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
モロビスで暮らし、そこで子どもを授かった
Que en Bayamón por primera vez vieron
その子を初めて見たのはバヤモンだった
Un aplauso pa' mami y papi porque en verda' rompieron
ママとパパに拍手だ、本当にすごかった
Mmm
ンー
Ea, diablo
うわ、くそっ
Rumba
ランバだ
Gracia', mami, por parirme aquí, je, ey
ありがとう、ママ、ここで産んでくれて、へへ、エイ
El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
新世代の中で一番だ、俺は旧世代に育てられたから
Gracia' a mami y papi por to' los jalón de oreja'
ママとパパに感謝だ、全部の説教とお仕置きに
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja'
路上でもポッドキャストでも、愚痴ってる俺を見たことはない
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
力比べしてくるが、二人がかりでも敵わない
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
カジェ・ソル、カジェ・ルナ、俺は闇夜の中にいる
Yo no canto reggae, pero soy cultura
レゲエは歌わないが、俺自身が文化だ
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
ボリンケン、PR、完璧な群島から来た
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
世界中が、俺の方言やスラングを知ってる
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
お前が何を気にしようが、俺にはどうでもいい
Aquí mataron gente por sacar la bandera
ここでは旗を掲げただけで殺された人がいる
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
だから俺は今、どこへでも旗を持っていく、どうした?(ハ)
Está peligroso
これは危険だ
Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
もし明日死ぬとしても、俺の顔を忘れないでほしい
Y pongan un tema mío el día que traigan a otro
次の誰かを連れてくる日には、俺の曲を流してくれ
En la caja la bandera azul clarito
棺には淡い青の旗を
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
いつも俺だった、いつもベニートだったって覚えててくれ
¿Meterle más que yo? Tú ere' loco
俺以上にやる?正気か?
Nah, cabrón, tú ere' loco
いや、マジで頭おかしい
Lo que tú diga' me importa poco
お前の言葉なんて気にしない
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
俺はティトみたいに愛され、コットみたいにストイックだ
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
ルギアにホウオウだ、俺は伝説級だ
Le meto con cojone' y con ovario'
俺は全力でやる、男も女も関係なく
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa' que sepa'
金持ちになっても、街の人間であることは忘れない、覚えとけ
Aprieta, chamaquito, aprieta
行け、若造、踏み込め
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
誰も俺をここから追い出せない、俺は動かない
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
ここは祖父が生まれた、俺の家だって伝えろ
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
誰も俺をここから追い出せない、俺は動かない
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
ここは祖父が生まれた、俺の家だって伝えろ
Yo soy de P fuckin' R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
俺はP・ファッキン・Rだ(ああ、言えディエゴ、言え)
Yo soy de P fuckin' R (Ay, vamo' a ver, dale, que venga pa'cá, ey, ey, ey, ey)
俺はP・ファッキン・Rだ(さあ来い、こっち来い、エイ、エイ)
Yo soy de P fuckin' R (Uy, dale, dale, dale)
俺はP・ファッキン・Rだ(うい、行け、行け)
Yo soy de P fuckin' R (¡Viva!)
俺はP・ファッキン・Rだ(万歳!)



